スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブログ更新はしておりませんが・・・

ブログ更新はしておりませんが、不連続な学習を続け、TOEICを連続受験しております。去年の秋くらいから行っているのは、リスニングではハッカーズ2(2013年度版)のPART2のリッスン&リピート。リーディングでは公式実戦を解くくらいです。ハッカーズのリスニングは速かったり、聞き取りづらい人がいて、かなり難しいです。でもテストとは別に学習用の音声が用意されていて、それが無音の部分がカットされていてテンポよく、気が散らなく学習できるのがよいです。最近やっとテストの結果も上がってきました。公式実戦では、PART5を中心にかなり力をいれてきましたが、イマイチ結果が上がらなくて、辛抱が必要です。で結果はこんな調子です。

テスト結果

新形式の初回テストまで3週間ですね。巷で行われているセミナーが魅力的で飛びつきたいのですが、いろいろ出ても復習をせず、結果が残せていない残念な自分がおりますので、しばらくは自習を続けようと思っています。

*更新しなくてもリンク先に私のブログ名を残して下さっている方には、本当に感謝しております。
スポンサーサイト

脱線 ある英文マニュアルより (追加更新していきます)

業務の関係上、英文マニュアル: D.C社 PROCESS SIGN-OFF DEFINITIONを読むことになった。
TOEIC的な表現、覚えておきたいこと・・・等メモしてみる

conformance 適合---

confirm ではない
TOEIC関連単語 adherence (順守)と 一瞬同じ意味では?と思ったけど、adherenceは守らないと罰則があるもの、conformance(適合)は 罰則なんてなく、存在は認められる(許される)ものの、単に合う合わないだけのものなのか? この辺の使い分け、非常に鈍感な私。

witness a build---

build の訳がむつかしい。buildの名詞の用法なんてしらんかった。

D.C 社 PROCESS SIGN-OFF DEFINITION P.2 より抜粋

There is no substitute for observing an operation first hand. Therefore,it is a requirement that PSO teams witness a build as part of the DaimlerChrysler PSO process. The team shall witness at least one build using production tools.

注) PSO は Process Sign-Off の略で、米大手自動車メーカーが仕入先に要求する品質保証活動のようです。

ザックリ訳) 工程を現認することに勝るものはない。PSOテームはPSOプロセスの一部としてbuildを現認する。 そのチームは製造治工具を使っている少なくとも一つのbuild を 現認するでしょう。

buildは骨格とか辞書に書いてある。骨格なんて抽象的意味だと前のbuildは意味が通るけど、後では意味が通りません(quoted from 千本ノック)。 このパラグラフの場合、build は工程 くらいに訳しておくのか?

8時8分全体の7%終了・・・どんどん追記していきます。

culmination 山場
discrepancy 矛盾、不一致
issues pertaining to performance,quality・・ 性能、品質に関して 
出ましたpertaining to

すみません 途中で用がなくなりましたので、途中で打ち切ります。
コメントを頂いたゆ二いクさん ありがとうございました。
プロフィール

シェリック

Author:シェリック
16年度中に950点を超えることが目標。前田先生のゼミ合宿壱、弐、十一に参加。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
不連続な英語学習記
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。