スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

教えてください 11/15-①

【解決済み】
TOEICの前々日に会社を休み、学習を始めました。解らないところを書きますのでお教え頂けたら幸いです。
エコノミー1 137

Mr.sherrick suggested that we request reference letters from applicants _____ for the new position.

A) consideration
B) being considered
C) considering
D) consider

答え


これ意味としてはapplicants が考えているとすると成り立つので、Cを選びましたが、違いますね。
consider は他動詞 で目的語がないから受け身を選ぶという問題でしょうか?(独り言、質問)
スポンサーサイト

comment

Secret

No title

自分は(C)にしてしまいました。considerの使い方は
A consider ~ing 名詞なので目的語がないとダメなんでしょうね・・。自動詞considerもあるので(C)でも言いような気もしますがTOEIC的には(B)でしょう。良い問題を有り難うございます。m(_ _)m

Re: No title

動詞がらみは 単複・時制・態(目的語有無)をチェックですね。足元をすくわれない様に確実に取らんとあかんですね~。このレベルの問題。

No title

横から失礼します。cosiderは難しい単語で私はいつも悪戦苦闘しています。ご質問の答えになりえるかもしれないいいヒントを見つけましたので紹介したいと思います。
洋画「プラダを着た悪魔」の中で、出版社の面接に来た主人公のアンディがある秘書の女性に向かってこう言う場面がありました。

「It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.」

(それはすごいチャンスですね。ぜひ採用してもらいたいわ。)

このセリフから考えると、considerするのはapplicantsではなくて採用する側だと思われます。
applicants(who are)being considered for the new positionとwho
areを補って考えると、今現在採用されかかっている状態が表現されていてうまくいきそうな感じがするのですが。
間違っているかもしれませんので参考程度に考えてください。

consider

こりゃ参りました。
秒殺、瞬殺とばかりにconsidering を選んでしまいました。
consider for 何て表現、英語にはないってことですね。

欣喜雀躍いたしました。(←間違えるような問題がむしろウレシいというひねくれた性格故の反語的表現です。)

Re: No title

ゴッドさん

ありがとうございます。具体的な例をあげて分かりやすく教えて頂き有難うございます。

日本語で考えると considering が入ってしまいそうですが、正解にならないのは consider が他動詞であることと考えればよろしいでしょうか? この問題 applicant というのが能動的なイメージがあって、受け身のそぐわないと、勝手に解釈をしてしまい、この問題を正答できない(being consideredを選べない)もうひとつの原因になっております。 

"applicant being considered"でググると 約 137,000 件 ヒットし 以下 for employment とか for positionとかが出てきます。よく使われる言い回しなのかもしれませんね。

TILDAさんへ

だんだん TILDAさんに間違って頂くことが楽しくなってきましたよ~!!

次もご期待ください。
プロフィール

シェリック

Author:シェリック
16年度中に950点を超えることが目標。前田先生のゼミ合宿壱、弐、十一に参加。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
不連続な英語学習記
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。